St-Maurice 2006

Chant camerounais en langue Douala, interprété par «La Chorale Africaine de la Sainte Famille de la Mission catholique de langue française de Zurich» et les musiciens congolais Eldo Mabiala et Thierry Massamba lors d'un pèlerinage à Saint-Maurice, le 11 juin 2006.


Cameroonian gospel song in Douala Language, performed by «The Zurich Holy Family African Choir» and the Congolese musicians Eldo Mabiala on keyboard and Thierry Massamba on drums during a pilgrimage, June 11th, 2006.

Kamerunisches Kirchenlied, interpretiert von der Gruppe "Chorale Africaine de la Sainte Famille" und den kongolesischen Musikern Eldo Mabiala und Thierry Massamba anlässlich einer Pilgerreise nach Saint-Maurice.

Canción camerunesa en lengua Douala interpretada por el grupo Coral Africana de la Sagrada Familia de Zurich con el apoyo del pianista Eldo Mabiala y el percusionista Thierry Massamba durante una peregrinación

Canção camarones na língua Duoala realizado por o "Coro Africano da Sagrada Família de Zurique", e os músicos congoleses Eldo Mabiala e Thierry Massamba durante uma peregrinação a Saint-Maurice.

Paroles - Liedtext - Lyrics

A sango na si dongamen
Na w'ingeye'oteten'am e!
Topo nde eyal'ewo, ewo na muni e!
Mudi mwam'mende sungabe e! (bis)

Muni mwam'mende sungabe e!
Mudi mwam'mende sungabe e! (bis)
Topo nd'eyal'ewo,ewo na muni e!
Mudi mwam'mende sungabe e!

Seigneur, je ne suis pas digne de te recevoir. Mais dis seulement une parole, mon esprit sera sauvé.